VOLVER A LA FICHA

Safarrancho

En español: Mamarrachada, Desastre, Destrozo

[ sustantivo masculino coloquial ]

1- Desastre o destrozo.

2- Mamarrachada, cualquier cosa que desentona por su fealdad o poco gusto.

3- Desorden.

• La tormenta que cayó antiel mos ha liao un safarrancho cojonúo en el tabaco.

• S'ha liao a arrascarse una postilla que teniâ ena pierna y s'ha jecho un buen safarrancho.

• No sabe pintal y s'ha liao a pintal el patio ¡Menúo safarrancho l'ha queao!

• No sé qué anda jadiendo, pero ha preparao en el corral un safarrancho que pa qué.

Origen: Árabe. Nos entró a través del español. Es castellano con variación de forma y significado. Se usa en Peraleda.

Etimología:

Del árabe zah (desembarazar) que dio en castellano zafar (desembarazar) y el germánico hring (conjunto de personas) que dio el castellano rancho (comida que se hace en común). Ambas formas dieron en castellano zafarrancho de donde procede la forma peralea, con variación en la forma y el significado. Esta palabra no es históricamente muy antigua (s. XVII probablemente), por lo que el hecho de que se pronuncie con S y no con Z seguramente se deba a que nos llegase desde Andalucía o Canarias (¿tal vez traída por peraleos que hicieron allí el servicio militar?).

En ambientes marineros zafarrancho designa el hecho de desembarazar una embarcación con objeto de dejarla lista para una determinada faena: zafarrancho de combate, de limpieza, etc. Ahí podría entroncar con nuestro significado de desorden, ya que, por lo general, cuando en una embarcación se decreta zafarrancho todo el mundo corre rápidamente de un sitio para otro a hacer la tarea que tenga asignada.

En cuanto a la acepción 1, la que se refiere a desastre o destrozo, está recogida con el mismo significado por la RAE aunque lo hace en tercer lugar.

Por último, la acepción 2 -mamarrachada- la hemos registrado únicamente en Peraleda.

 

© Raíces de Peralêda (Peraleda de la Mata, Cáceres, España)
Web: raicesdeperaleda.com