VOLVER A LA FICHA

Gurripato

Gurripato
Atribución de imagen: Two happy babies, Dominio público

En español: Bebé, rorro

[ sustantivo masculino coloquial ]

Cariñosamente, forma de llamar a un niño pequeño.

Ver: Gurriato, niño de mantilla, Monicaco

• ¡Ay, qué bonita es! ¿Quién se v'a comel a este gurripato tan bonito?

• Vêlahíle está el gurripato riyéndose él solo ena cuna.

Campos semánticos: Apelativos cariñosos Apelativos cariñosos a niños

Comentarios:

Aplicado a niñas, suele decirse también "un gurripato", pero a veces se usa "una gurripata".

Origen: Latín. Nos entró a través del castellano antiguo. Es castellano con variación de forma y significado. Se usa en Peraleda.

Etimología:

La RAE recoge dos acepciones diferentes a la usada en Peraleda. La más cercana a ella es pollo del gorrión, gurriato, pero en Andalucía. Seguramente ese sentido de polluelo el que da significado a la expresión peralea. Otra expresión cariñosa usada para dirigirse a los niños pequeños en peraleo es, precisamente, gurriato, y también gurrión (que es gorrión en asturleonés).

La palabra gurripato, al igual que gurriato, es una variación de gorrión, tal vez con influencia de pato.

Gorriato (o gurriato) es en origen un diminutivo de gorrión formado con el sufijo -ato, del latín -atus. Este sufijo se emplea en castellano a veces para designar a la cría de un animal (ballena→ ballenato), aunque es poco usado, pero es el mismo que tiene gorrióngorriato.

En la Edad Media la palabra usada en castellano para este pájaro era, como en todas las lenguas romances, pardal. Pero esa palabra significaba varias cosas más y podía ser a veces ambigua, lo que favoreció que esa extraña forma salida de quién sabe qué lugar, gorrión, se impusiera en el castellano como la más normal, y junto con gorrión, su diminutivo gorriato también se extendió.

En las zonas donde gorriato pasó a designar también al pájaro adulto nos encontramos con que, siendo ambas variantes del mismo significado, pasó lo que suele ser habitual, que una de las dos variantes desaparece. En Peraleda desapareció gorrión y nos quedamos con gorriato, además de la variante gurriato. El cambio de O a U se dio también en otras zonas, y es causado por la influencia de la consonante velar, que favorece el cierre de la vocal. En el caso de Peraleda, esta variante gurriato es en la actualidad la forma más usada, siendo gorriato de menos prestigio.

Aunque no hay consenso sobre el origen de la palabra gorrión (origen de nuestro gurriato), la más probable parece ser la que lo hace derivar del verbo latino garrire (gorjear), debido a su canto, que tampoco es que parezca mucho a un gorjeo pero no hay nada mejor de donde tirar. Así, en origen, un gorrión sería un pájaro que gorjea mucho.

 

© Raíces de Peralêda (Peraleda de la Mata, Cáceres, España)
Web: raicesdeperaleda.com