VOLVER A LA FICHA

Aupal

También: Upa

En español: Alzar, Subir, Aupar

[ verbo transitivo ]

• Mira, si vusotros m'agarráis de las pielnas y me aupáis un poco, seguro que llego a esos jigos d'ahí arribota.

• Upa, mama, upa.

• Paco, aúpa al niño al burro, ¿pos no ves que no es escapaz de subilse?

Campos semánticos: Acciones humanas

Comentarios:

Aupar es un verbo transitivo (tú aúpas a alguien), pero no se usa de forma reflexiva, así que, si tú eres el que te subes solito, se dice subir, no aupar. Los niños cuando quieren que les cojan alzan los bracitos y dicen "¡Aúpa, aúpa!" o la forma más simple ¡upa!.

Origen: expresivo. Nos entró a través del castellano antiguo. Es mucho más frecuente que en español. Se usa en nuestra zona.

Etimología:

Proviene de ¡úpa!, interjección que se usa cuando alzamos algo pesado. De ahí salió el verbo añadiendo el prefijo verbal A- y las terminaciones verbales correspondientes, y de aupar salió a su vez la expresión ¡aupa!arriba!).

La variante ¡upa!, más usada por los niños por ser más simple, podría ser la forma original o podría ser simplificación de aupa, siempre con el sentido de "aúpame a tus brazos". En el estándar también existen ambas formas, pero en peraleo son mucho más frecuentes.

La locución "a upa" significa "en brazos" (llevar al niño a upa), así que la forma aupa también podría venir de ahí.

 

© Raíces de Peralêda (Peraleda de la Mata, Cáceres, España)
Web: raicesdeperaleda.com